P43L73供養支中,有上供者 ~ P43L9 並種種義。

手抄稿第三冊 P227L8 ~ P229L9

音檔:23A19’26” ~ 23A22’09”

音檔:

音檔連結(若無法線上聆聽,也可自行下載)
【廣論原文】
供養支中,有上供者,「以諸最勝」等兩頌。最勝華者,謂人天等處,所有眾多希有散華,鬘謂配貫種種妙華。此二種中,皆有一切,或實或假。伎樂者,謂諸樂具若弦若吹,若打若擊。塗香者,謂妙香泥。勝傘蓋者,謂諸傘中諸勝妙者。燈燭者,謂香油等氣香光明,及摩尼寶有光明者。燒香者,謂配眾香,或唯一種所燒然香。勝衣服者,謂一切衣中最勝妙者。最勝香者,謂妙香水供為飲水,以氛馥香遍三千界所熏水等。末香者,謂妙香末可撒可燒,或積為堆,或畫壇場,支配顏色形量高廣等妙高峰。聚者加於前文一切之後,有眾多義及莊飾義並種種義。
【廣論 師父手抄稿】
【◎ 供養支中,有上供者,】
供養分兩個:一個有上的,一個叫無上的。有上的,就是我們普通的。
【「以諸最勝」等兩頌。】
那頌文是「以諸最勝妙華鬘,伎樂塗香及傘蓋,如是最勝莊嚴具,我以供養諸如來。」就是這個。那麼這個兩頌,什麼?以最勝的妙華,最勝的香。
【最勝華者,謂人天等處,所有眾多希有散華,鬘謂配貫種種妙華。】
「華」就是散的一朵一朵花,「鬘」,就是把那個花連串起來的。
【此二種中,皆有一切,或實或假。】
什麼是實?實在的。什麼是假?那是觀想的。
【伎樂者,謂諸樂具若弦若吹,】
「弦」就是弦樂器,弦樂器。「吹」的話,就是管樂器,銅管樂器等等、木管樂器,都在這裡,簫呀、笛呀、喇叭呀那是吹的;弦樂器那就是鋼琴啊,那麼小提琴,這是弦樂器,那麼像我們這胡琴啊什麼等等。
【若打若擊。塗香者,謂妙香泥。】
那個「香」,用在塗在身上的,塗在身上的。實際上,我們現在西方人用的那個雪花膏等等,那麼印度當年,他很重視這個東西。
【勝傘蓋者,謂諸傘中諸勝妙者。燈燭者,謂香油等氣香光明,及摩尼寶有光明者。燒香者,謂配眾香,或唯一種所燃燒香。勝衣服者,謂一切衣中最勝妙者。最勝香者,謂妙香水供為飲水,以氛馥香遍三千界所熏水等。末香者,謂妙香末可撒可燒,或積為堆,或畫壇場,支配顏色形量高廣等妙高峰。】
所有那些東西多得像那個妙高峰,妙高峰就是須彌山;那個,換句話說,不一定就像須彌山,既然是有上供養,拿我們世間來說,最多的,沒有再超過的。這個須彌山是眾山之王,所有的最高廣的就是它。
【聚者加於前文一切之後,有眾多義及莊飾義並種種義。】
就是這個,這文字滿容易懂,所以自己看一遍,這是供養。反正是把最好的東西,我們有的最好的東西,人天當中,但是這種東西並不是最超、最殊勝的,所以叫有上供養。那麼下面叫:

<<上一進度

<<下一進度